Niels Hav from Lemvig in West Jutland, latterly of Copenhagen's Nørrebro district, is one of this country's finest poets, and, I think, my personal favourite. I've been fortunate enough to translate some of Niels Hav's poems into English and to have had them published in various journals in Canada and the US. Niels tells me some more are coming up in Absinthe #16 this autumn. Listen to the sound of Lemvig here>>. Read the words here:
KÆRLIGHED
Det er sådan et stort ord.
Eller fik jeg det galt i halsen?
Elske, hvad er det,
når det kommer til stykket?
Mange veksler med tiden den store
kærlighed til småpenge.
Jeg elsker dig. Og du hiver stikket ud.
Jeg elsker dig. Og du kyler min bog
i nakken på mig.
Jeg elsker dig. Og verden eksploderer!
Vi tørster efter hinanden i uvidenhed,
ligesom elefanter.
Uden børn ingen lykke,
sagde Schumann. Clara fødte ham
syv børn som modgift mod melankoli.
Det var ikke nok!
Han blev sindssyg, forsøgte selvmord
og døde på en nerveanstalt.
Hun spillede klaver. Det er dét,
de kalder kærlighed.
Niels Hav © 2004
No comments:
Post a Comment