Friday, January 23, 2009

wallace in danish

My translation of David Foster Wallace's story Suicide as a Sort of Present from the collection Brief Interviews With Hideous Men will be appearing in the Danish journal Den Blå Port. The Danish title is Selvmord som en slags gave.


A piece here>> in today's Guardian on the current UK vogue for Scandinavian crime literature.

Wednesday, January 14, 2009

the buddhist

And then, quicker than you can say "But I don't want to be reincarnated ...", the second of my two Dorthe Nors translations, The Buddhist, has been accepted for publication by the prestigious Boston Review (here>>). Thanks here are due, not only to Dorthe for her excellent story, but also to 2008 Pulitzer-winner Junot Diáz (The Brief Wondrous Life of Oscar Wao) for pointing us in the right direction.

Tuesday, January 13, 2009


Just out here is Apparatur #18 (here>>) containing, amongst a whole load of other excellent and exciting stuff, my short introduction to Richard Brautigan and his work, as well as three of his stories from the collection Revenge of the Lawn (1971) in my Danish translation. The stories are The Literary Life in California/1964, I Was Trying to Describe You to Someone, and Partners.


Like I said, I recently translated two stories by Dorthe Nors (here>>), taken from her excellent collection Kantslag [Karate Chop]. Now, almost before you could say Vadehavet, one of them, The Wadden Sea, has been accepted for publication by the American journal AGNI (here>>). First word is it'll be out in the fall 2009 issue (that's autumn, for the rest of us). AGNI comes out of Boston University and has previously published such luminaries as Seamus Heaney, Joyce Carol Oates and Derek Walcott, to name but three. Thanks to Rick Moody (The Ice Storm and much more) for the pointer.