Like I said, only three percent of books published in Britain are translations. What a coincidence, then, to discover that in the United States the figure is, wait for it, three percent. Coincidence or not, three percent is also the title of a very good blog here>> at the University of Rochester, which describes itself like this:
Three Percent launched in the summer of 2007 with the lofty goal of becoming a destination for readers, editors, and translators interested in finding out about modern and contemporary international literature.
The motivating force behind the website is the view that reading literature from other countries is vital to maintaining a vibrant book culture and to increasing the exchange of ideas among cultures. In this age of globalization, one of the best ways to preserve the uniqueness of cultures is through the translation and appreciation of international literary works.